Błędnie: The identity of the casualty has not been established yet, but the case is investigated by our best officers, and a murderer shall be found soon. Poprawnie: The identity of the victim has not been established yet, but the case is investigated by our best officers, and a murderer shall be found soon.
Słowo ‘casualty’ oznacza „osobę poszkodowaną w wypadku”, „osobę na służbie poszkodowaną w wyniku działań wroga”, np. ‘There were many casualties in this horrible accident’ („Było wielu poszkodowanych w tym okropnym wypadku”). Często chodzić może o osobę, która przeżyła.
Natomiast słowo ‘victim’ oznacza po prostu „ofiarę (osoby poszkodowanej w wyniku jakichkolwiek zdarzeń)”. Często chodzić o osobę, która zginęła, np. ‘He was one of the victims of Milosevic’s tyranny’ („Był jedną z ofiar tyranii Milosevica”). W znaczeniu metaforycznym ‘victim’ oznacza „ofiarę (osobę, która łatwo daje się oszukać, wykorzystać)”.