Błędnie: Is doctor Dampc still in his cabinet? Poprawnie: Is doctor Dampc still in his surgery?
Słowo ‘cabinet’ oznacza „szafkę”, „rząd (rada ministrów)”, „ciało doradcze”, np. ‘The Cabinet’s meeting has just begun’ (“Posiedzenie rady właśnie się rozpoczęło”).
Słowa ‘cabinet’ nie używa się do określenia „gabinetu (lekarskiego)”, „gabinet (lekarski” to ‘surgery’, ew. ‘office’, np. ‘I wanted to consult my doctor, so I went to her surgery’ (“Chciałem zasięgnąc porady lekarki, więc wybrałem się do jej gabinetu”).